在多語環境工作,溝通成本比你想的高。
外籍員工聽不懂指示、你看不懂他們的訊息。每天在 LINE 群組裡雞同鴨講,工作效率直接砍半。
客戶傳了 3 分鐘語音,你沒時間聽完。員工用語音回報狀況,你要反覆重聽才能理解。
每句話都要手動複製到翻譯軟體再貼回來。群組訊息一多,光翻譯就佔掉你半小時。
不需要安裝任何 App,直接在 LINE 裡面操作。
搜尋 LINE ID 或點擊連結,把轉譯站加為好友。
私訊傳語音訊息,AI 自動辨識語言、秒轉文字。
邀進群組、輸入 /翻譯、選語言,訊息自動互譯。
語音辨識 + 即時翻譯 + 群組自動互譯,一個機器人搞定。
涵蓋東南亞、東北亞、歐語系主要語言。
AI 驅動,自動偵測語言,長音自動分段,轉譯結果即時回覆。
選 2-5 種語言,群組內每則訊息自動翻譯。不用手動操作,講自己的語言就好。
一人升級付費方案,群組裡所有人都享有無限翻譯。不需要每個人都註冊。
我們採用頂級 AI 翻譯引擎,能理解上下文、俚語和語氣。不是逐字硬翻,而是像真人一樣自然表達。
原文:「老闆,今天我身體不舒服,想請假一天」
🇻🇳 Ông chủ, hôm nay cơ thể tôi không thoải mái, muốn xin nghỉ một ngày
❌ 直譯「身體不舒服」,越南人不這樣說
原文:「老闆,今天我身體不舒服,想請假一天」
🇻🇳 Anh ơi, hôm nay em bị mệt, em xin nghỉ một ngày ạ
✓ 用越南職場實際的稱呼和語氣
原始轉譯出來的文字常常擠成一坨、沒有標點,長段話看起來很吃力。
付費方案會多一道 AI 後處理,自動補標點、按語意智能分段,讀起來跟真人寫的一樣順。
大家好今天我想跟大家分享一下最近在工廠發生的事情其實我們這邊有很多越南跟泰國的同事大家平常溝通都是用 LINE 但是有時候因為語言的關係會有一些誤會特別是當主管在群組裡面發重要的訊息像是工安或者是排班這種訊息如果翻譯不準確的話真的會影響工作效率所以最近我們就在試這個轉譯站的機器人我覺得還蠻好用的
一坨文字、沒標點,不好閱讀
大家好,今天我想跟大家分享一下最近在工廠發生的事情。
其實我們這邊有很多越南跟泰國的同事,大家平常溝通都是用 LINE,但是有時候因為語言的關係會有一些誤會。
特別是當主管在群組裡面發重要的訊息,像是工安或者是排班,這種訊息如果翻譯不準確的話,真的會影響工作效率。
所以最近我們就在試這個轉譯站的機器人,我覺得還蠻好用的。
✓ 標點齊全、按語意分段,一目了然
免費開始,需要更多再升級。
所有方案皆享長期折扣:3 個月 85 折 / 6 個月 75 折 / 12 個月 65 折
底層引擎共用,LINE 官方帳號是你的。
依使用量與需求報價,LINE 直接聊最快。
LINE 聊白標合作多語溝通的場景比你想的多。
台灣主管打中文、越南員工看越南語。工安指示、排班通知不再漏接。
同時管理多國移工群組。一個帳號開多群組翻譯,管理效率直接翻倍。
日韓旅客訂位、外籍員工回報,語音轉文字不漏接,翻譯不用切換 App。
遠端協作不用切語言,每個人用自己的母語溝通,訊息自動翻成大家看得懂的。
| 轉譯站 | LINE 內建翻譯 | Google 翻譯 | |
|---|---|---|---|
| 群組自動翻譯 | 自動互譯,不用操作 | 加翻譯帳號,只能兩種語言互譯(如中英、中日) | 要切換 App 貼上 |
| 語音轉文字 | 直接在 LINE 內完成 | 僅桌面版支援 | 要另開 App |
| 語音翻譯 | 語音直接翻成多語文字 | 不支援 | 需手動操作 |
| 多語同時互譯 | 最多 5 種語言同時 | 只能兩種語言互譯 | 一次只能翻一種 |
| 支援語言數 | 16 種語言自由組合 | 中英/中日/中韓等固定組合 | 130+ 種 |
| 群組全員適用 | 一人付費全員用 | 免費,需加翻譯帳號 | 每人各自操作 |
| 安裝方式 | 加好友就能用 | 需另加官方翻譯帳號 | 另裝 App |
7 天內不滿意,全額退款。退款政策